点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:welcome购彩大厅邀请码|搜狗百科
首页>文化频道>要闻>正文

welcome购彩大厅邀请码|搜狗百科

来源:welcome购彩大厅官网平台2023-10-28 17:48

  

汽车产业变革下半场,智能汽车如何开新局******

  “智能汽车 是汽车产业的变革性技术 ,已引起世界各国的激烈角逐,中国发展智能汽车也已形成共识 。我们的顶层规划以及产业政策日趋完善,技术研发逐渐进入商业化创新阶段 。”在近日举行的全球智能汽车产业峰会(GIV2022)上 ,中国工程院院士 、清华大学教授、汽车安全与节能国家重点实验室主任李克强的演讲直奔主题。

  如果说新能源汽车 是汽车产业变革 的上半场 ,那么下半场就 是智能汽车。本次会议围绕“全球视角下 的智能汽车发展之路”,相关院士专家 、企业代表聚焦操作系统、顶层设计等话题展开了观点交锋。

  迈过芯片这道坎是必答题

  “汽车智能化 是一项十分复杂 的系统工程 ,需要智能汽车 、智能交通、智慧城市 的协同创新 。”中国电动汽车百人会理事长陈清泰说,智能汽车 的价值链、供应链正在加速重构 ,未来汽车对传统汽车 的颠覆性 ,使传统零部件体系 的50%以上都面临重构 。

  有机构预测,到2030年,芯片将占高端汽车物料成本的20%以上 ,软件成本占整车成本的比例,则将从目前 的15%跃升至60%。

  近年来 ,在“缺芯”倒逼下 ,我国汽车芯片设计有了快速进步。不过,中国电动汽车百人会副理事长兼秘书长张永伟坦言,如何迈过芯片这道坎,仍然是必须要解决 的问题。

  “我们必须看到我们所面临的一系列严峻挑战。”张永伟举例说,比如进口依赖、产业链技术短板 、严格 的检测认证以及人才短缺等问题。基于此,他提出应提升全产业链技术 ,建立汽车芯片标准 、检测认证体系 ,加快国产芯片“上车”应用,加大政策支持等 。

  打造国产主流CPU架构

  有报道称 ,美国太空探索技术公司创始人马斯克将推出汽车芯片 ,使汽车成为“四个轮子上的移动巨型计算机”。中央处理器(CPU)是汽车产业发展 的关键技术之一 ,CPU架构也 是芯片产业链的龙头,其不仅决定了CPU本身的性能 ,也在很大程度上引领整个芯片产业发展和生态建设 。

  “这几年国产CPU发展得很快 ,现在国内市场上已有六七种CPU架构并存 ,但这并非长久之计。”中国工程院院士 、中国科学院计算技术研究所研究员倪光南直言 ,多种国产CPU架构并存,未来可能会造成资源分散 、低水平重复等问题。

  “这种状况如果不加以改进 ,若干年后,我国将缺乏能在全球市场上与X86、RAM两家竞争的自主CPU架构,从而在主流CPU方面仍将受制于人。”在倪光南看来 ,面向未来主流CPU市场 ,要聚焦开源绿色架构 ,发展中国芯片产业。尤其是在智能网联汽车等新兴领域,可通过充分发挥我国举国体制 、超大规模市场优势和人才优势 ,共建绿色产业生态 ,增强绿色产业链、供应链自主控制能力。此外 ,还要通过加大对开源数据 的贡献,增大国际话语权和主导权。

  探寻智能网联汽车“中国方案”

  在探讨中国智能汽车发展的具体问题时 ,针对如何加强顶层设计,陈清泰坦言 ,要动员多方力量,共同做好智能网联汽车 的顶层布局,例如如何按照车路协同 的思路对道路基础设施进行智能化改造,如何建立面向智能汽车 的数据监管系统,怎样打破部门分割 、形成高效协同 的推进体制,都 是当前非常迫切需要推进的任务 。

  “未来中国要发展智能汽车 ,就应该从一体化的架构体系构建和关键技术突破方面作出积极探索 。”李克强剖析,考虑到智能网联汽车的技术特征及社会属性,我们难以采用国际上的单车智能发展路径,需要探索“中国方案” ,要充分融合智能化和网联化 的技术路线 ,探索适合我国智能汽车 的发展方案 。

  智能网联汽车如何迈向高质量发展 ?李克强认为,要加强顶层设计谋划 ,抢抓智能网联汽车网联化 、智能化 的窗口期 ,加强产业顶层战略布局 ,并积极践行“中国方案” ,成为全球技术趋势的引领者。

welcome购彩大厅邀请码

装在小框框里的世界 :聋人观众想要什么样 的手语新闻 ?******

  装在小框框里的世界

  电视屏幕左下角的手语框, 是聋人观众看世界 的渠道之一 。

  自1984年 ,手语框第一次出现在新闻节目 ,截至2020年年底 ,有34个省级电视台 、209个地市级电视台播放手语节目 ,一些重要的会议和比赛也配有手语翻译 。2012年国务院出台的《无障碍环境建设条例》如此阐述手语新闻节目的意义:保障聋人平等参与社会生活。

  手语框的出现,被很多人认为是一种进步。但要在这个小方框里装下更多内容 ,还需要很多努力。2021年 ,国家手语和盲文研究中心一项面向585位聋人 的调研发现,“完全能看懂”电视手语新闻的聋人只有7.69% ,大多数聋人能看懂的不到一半 ,甚至完全看不懂。

  有聋人看不清手语框 ,只好叫老婆陪在旁边 ,让老婆一边听新闻 ,一边打手语告诉他 ,电视里在讲什么。还有聋人表示 ,长时间盯着屏幕左下角的小方框 ,容易感觉疲倦。

  而对于全国2053万位聋人来说 ,这还不 是他们唯一 的遗憾。一个聋人描述 ,除夕夜 ,一家人聚在一起看春节联欢晚会,当家人被小品、相声节目逗得同时大笑时 ,只有他一个人看不懂 ,因为实时直播没有字幕 ,也没有手语翻译 。

  第二天 的重播配上了字幕——这位聋人有机会能看懂那些“包袱”了,但家人已经看过节目了。他感觉 ,那种欢聚一堂 的氛围没有了。

  为什么看不懂手语新闻 ?

  北京师范大学教授郑璇是一位聋人,长期研究手语语言学 。她认为,手语画面太小 ,会严重影响受众的可懂度。比如,用手语表达春夏秋冬 , 是要握起拳头,凸出 的四指根部关节各自代表了不同的季节,如果手语框太小 ,聋人很容易看不清指 的 是哪个关节,只能靠猜 。

  “有 的手语框只占到整个电视机屏幕的十分之一 ,这 是不够 的。”郑璇说,许多电视节目 的手语翻译画面保留至手语传译员的胸线以上,但有些手语手势或低至腰部,或高过头顶 。

  比如 ,广州市最通用 的手语打法 是双手掌心向上 ,在腰部两侧碰几下 ,超出了手语框画面 。为了让观众能够看到完整的手势 ,手语传译员不得不缩小动作 ,造成变形。

  学会手语不仅 是只会几个单词,要把手形 、位置 、方向 、运动 、表情、体态和口型整合起来 ,才能精准表达 。

  广东一位聋人陈钢举例,用手语表达“开心” ,也有不同 的表现形式 :要表现一点点开心 ,可以用脸部浅浅 的微笑,加上手部表达 的“好”;要表示超开心 ,可以夸张一些——睁大眼睛 ,张大嘴巴 ,脸部变化丰富 ,双手晃动,身体姿势摆动,像唱歌和跳舞一样。

  但看电视时 ,陈钢很难从手语传译员 的面部表情上获取信息 ,也有聋人说,手语传译员 的手势动作幅度太小 ,使得“咬字”不足够清晰。

  在电视台当新闻手语传译员的刘可研坦言,在电视屏幕前和私下聊天时打手语 ,人的状态肯定 是不同 的。在新闻节目 ,手语传译员应该与主持人风格相一致 ,需要端庄大方,表情不能过于夸张。但这会对手语表达有所限制 。

  有聋人观众拿着国外新闻的视频给刘可研看——国外手语传译员 的表情生动 ,肢体动作丰富 。“观众希望我们的翻译能够和国际接轨。可中国人本身性格更内敛一些,不太容易像外国人那样外放 。”刘可研说 。

  郑璇说 ,在媒体 、学校等公共场合 ,按有关规定要求使用通用手语,国家通用手语方案目前只有8000多个词语 ,仅能覆盖部分核心手势;而聋人之间的交流 ,习惯用 的 是社群里自发形成的手语。

  而且,几乎所有电视台都用听人(指听力健全的人——记者注)做手语传译员,但听人学习手语,习惯性地用“主谓宾”的汉语语序,而聋人打手语 的语法 是话题优先原则。“手语能力较差 的听人翻译时会下意识用汉语语序打手语,逐词逐句打出来,这让聋人更看不懂了 。”

  一位聋人举例,要表达“你会不会修电脑 ?” ,聋人往往会打“电脑 ,修,会”,再带上疑问的表情 。

  陈钢观察到 ,当新闻里 的词汇还没出现通用打法时,手语传译员的翻译很容易出问题 ,比如 ,把“萌萌哒”打成“MMD”“神马”则会变成“神仙加马” 。

  一些经常出现在新闻里 的词也会给刘可研提出挑战 ,比如:供给侧 、同比增长……如果想短时间翻译出来 ,还能跟上主持人 的语速 ,她只能直译。

  过去3年,刘可研参与过70多场北京疫情发布会 的手语翻译工作。有一次,她听到“以快制快”,这是生活中很少出现的词汇 ,如果直接翻译聋人肯定看不懂 ,她想了一下,把这句话 的意思表达为“用最快 的方式控制疫情的发展”。

  这对手语传译员 的翻译水平要求很高。陈钢回忆,早年出现“雾霾”天气时,新闻主播提醒市民出门要戴口罩防雾霾 ,但手语传译员只用了“雾”替代,在他看来就 是仙气飘飘的普通白雾 ,起不了警示作用。

  好 的手语新闻节目,要真正做到平视

  刘可研经常和聋人朋友交流 ,究竟想要什么样的手语新闻 ?

  回答集中在两点 ,手语框变大 ,手语传译员 的翻译能看得懂。“聋人观众其实 是很宽容的,他们这两点要求并不高 。”刘可研说。

  她曾和电视台 的栏目组沟通手语框变大的问题 ,对方也知道聋人对手语新闻 的意见,但在具体操作上 ,电视台的台标位置 、滚动字幕的位置等都有明确的要求,将手语框调大,会影响画面中其他要素 的构成和位置 。

  江苏师范大学的手语教师刘承承是一名聋人 ,长期研究电视节目手语播音员的语言使用和翻译技巧 。他认为 ,栏目组应该对聋人语言和文化有一定认识 ,才能做聋人受众认可 的节目。

  他举例 ,中国台湾有一档手语节目 ,手语主播、片头片尾由聋人或 是手语熟练 的听人出镜 ,节目 的主要镜头对准聋人,不会“喧宾夺主” 。

  有一次,这个节目 的采访在海边进行 ,画面上出现文字提示“海浪声”,刘承承马上意识到 ,现场采访的人听到了海浪声 ,“节目充分考虑聋人精神世界和无障碍的需求。”

  韩国、日本等国家还建立了聋人视频网站,专门同步新闻翻译 ,创办接地气 的手语娱乐节目 。还有聋人说,希望由聋人直接出镜担任手语新闻 的播报,而不是局限在小方框里 。

  中国也有受到好评的手语新闻节目,南京栖霞电视台 的《小芮说新闻》 是其中之一 。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲是这档节目的创办人。她回忆,2014年,她听从栖霞区残联 的推荐 ,选用两位手语优秀的聋校教师作为手语传译员,这两位聋校老师都是聋人 ,打的手语更贴近聋人观众 的习惯 。

  这一度加大了主创人员 的制作难度:听人翻译手语时,可以一边听主持人 的话,一边打,也可以看提词器 的字幕打 ;但聋人只能看字幕打手语。

  主持人芮钟科回忆,最初磨合时,他和手语传译员都朝着对方的速度靠拢 ,他降低语速,手语传译员提高手速,经常要录制多遍 ,才能保证节奏卡点 ,后期剪辑师也会做相应的调整。

  “没人愿意看一档声画不同步 的节目。”编导王珍珍说,“要把手语当成配音 、字幕一样对待 。”她回忆 ,有时节奏对不上,手语传译员要尝试不同的手语表达来配合主持人;有时第一遍打错了,传译员要重新再打一遍,就像字幕里不能有错别字、语句不通。

  这也让《小芮说新闻》的制作时间要比其他节目更长。以往两天能制作完成 的节目 ,在这里要花4天 ,有时主创人员还得配合手语传译员的时间。

  节目播出后,主创人员感受到聋人观众 的热情 ,公众号后台还涌入居住在外国的聋人 。《小芮说新闻》的主创人员还和20多个聋人一起踏青 ,参与国际聋人节 的系列活动,还建了一个微信群。

  《小芮说新闻》在电视台播出的画面中,手语框大小不好调整,但在节目的网络版本里 ,手语框可以调为屏幕 的四分之一 。

  这个做法如今被部分媒体采纳:有 的电视台把手语框调成正方形,约占屏幕六分之一,甚至一些发布会 的网络版,会把手语框调大到屏幕 的四分之一。一个聋人说,这些进步尊重聋人和听人有平等接受信息 的权利,真正做到了平视 。

  优秀的手语翻译太少了

  对电视台来说,要找到合适的手语传译员 ,并不是一件容易 的事。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲说 ,选择手语传译员时 ,她更倾向于选择残联推荐 的人,不用担心对方会在翻译时出现纰漏,误导公众。

  郑璇说,绝大多数电视台会从听力正常的聋校老师里挑选兼职 的手语传译员 ,但近几年,聋校生源不断萎缩 ,缺乏专业的学习资源和培训机会,这影响了聋校老师的手语水平——学习手语翻译 的人有一个共识 ,只有长期浸润在聋人环境里,与聋人保持接触 ,才能精进手语水平 。

  郑璇研究发现,各级电视台 的手语新闻质量参差不齐,一些区县级电视台甚至有手语传译员还会穿米黄色 、白色 的衣服上镜 ,和双手的肤色混淆。

  但刘可研介绍 ,出镜正确的着装是 ,穿深色的衬衣,不能佩戴饰物和手表,不能化浓妆 。郑璇说:“手语框里最重要的 是那双手,从视觉上一定要把手凸显出来 。”

  郑璇分析 ,这和当地特教学校的规模和办学质量有关 。越小的地方聋人学生越少 ,县级电视台要找到合适的手语传译员更困难 。

  找到手语翻译就够难了 ,要从中选优就更费工夫 。

  不少受访者说 ,电视台里几乎没有懂手语的人,很难评价和监管手语传译员的翻译水平 。

  刘可研说,电视台里很多人一般不太懂手语,“聋人朋友选 的翻译又不一定满足电视台 的要求 。”她介绍 ,一般手语传译员的薪酬相对固定 ,且与翻译质量没有直接关系。

  陈钢曾去英国交流 ,当地电视台 的大多栏目都配备手语传译员 ,且经常换人 。“在手语翻译服务上 ,中国和欧美国家相比至少落后几年。”

  曾任郑州工程技术学院特殊教育学院院长的孟繁玲说,目前,我国手语翻译专业 的学生少,但电视台 、高校、医院 、法院等单位又需要手语翻译 ,这个专业的人才往往供不应求。

  与之相比 ,美国的手语教育体系完整 ,从学前到高中开设有选修课 ,开办手语教育或手语翻译专业的高校有几百所。澳大利亚中小学也开设手语选修课 。

  “手语翻译人才 的问题不解决,聋人其他的问题也很难解决 。”孟繁玲说 。

  懂得手语的律师唐帅多年处理与聋人有关 的官司 ,此前接受采访时说 ,有司法机关询问聋哑 的嫌疑人时,要通过外聘 的手语翻译沟通,有几次,他在案件 的同步录像上,发现手语翻译人员直接在摄像头底下向聋哑人敲诈勒索。

  而且 ,陈钢说 ,目前许多懂得手语 的人会另外找本职工作 ,把手语翻译作为兼职——单纯当手语翻译不能保障生活来源 ,也没有相关政策扶持手语翻译人才的发展。因此 ,越到更边远的地方,手语翻译就更难找。

  新闻之于聋人 的意义

  电视机里 的手语框,曾被视为保障聋人权益的象征 。生活在北京 的聋人冯刚回忆,他第一次在电视上看到手语框出现时,感觉惊喜 、高兴。

  慢慢地,手语框出现 的频率更多了。1990年 ,《中华人民共和国残疾人保障法》以法律 的形式明确了电视手语新闻 的意义:“反映残疾人生活 ,为残疾人服务 ,丰富残疾人 的精神文化生活 。”

  2012年出台的《无障碍环境建设条例》规定,市级以上电视台应创造条件,每周至少播放一次配播手语 的新闻节目 。

  在刘承承看来,电视机那个手语框 的存在非常重要。“看滚动字幕,眼睛要高度集中,容易累,清晰表达 的手语传译员能让聋人的眼睛相对放松 ,且传达出文字难以表述的感情起伏 。”

  但大多时候,聋人注视这个手语框的模样是狼狈 的。

  曾任北京西城区聋协主席 的刘丽娜多次向北京市残联、北京市聋协反馈“看不懂手语新闻”这个情况 ,对方也努力想协调这个问题 ,但一直没有解决 。

  北京一位聋人说,2021年,他曾在北京残联的组织下 ,作为聋人代表 ,参与手语传译员的考核 ,从手形、动作、神态、翻译技巧多角度打分,考核的标准就 是“聋人观众能看得明白 ,看得不累”。

  近30位特殊教育学校的听人老师参与了那次考核 ,每人轮流上台15分钟,跟着随机播放的新闻录音 ,一边听一边打手语。他回忆 ,最终,有7位手语老师通过了考核 ,残联推荐给了电视台后,不知道为什么 ,电视台还 是坚持用了老班子。

  郑璇建议 ,可以组成专家委员会 ,挑选既熟练掌握手语,又懂手语理论的专家 ,聋听不限 ,由专家委员会来评价手语传译员 的翻译水平 。

  在接受中青报·中青网记者采访时 ,一些来自不同地方 的聋人也说,他们曾通过各级残疾人联合会、各级聋人协会等多个途径反映过“手语新闻看不懂”的问题 ,但反映多次后 ,也没有看到改变 。

  “我们能不能有能看懂的新闻节目,我们能不能有更好的精神生活 ?”刘丽娜问 。

  郑璇说,听障者 的最大心理问题 是孤立感,而新闻资讯恰恰是聋人和外界连接的桥梁之一,能帮助聋人打破孤立感 ,寻找到自己存在的意义 。

  有 的聋人长年坚持读书看报,喜欢在聚会上 ,用手语把报纸上 的诈骗新闻分享给其他聋人 。一位聋人说,他会在世界杯 、奥运会 、春节联欢晚会播放时准时打开电视收看——这样会让他感觉,自己真正参与了主流社会 的活动。

  作为中国第一位语言学专业 的聋人博士,郑璇有时在北师大开会时,也会有孤独的感觉 :当同事开始七嘴八舌的时候 ,即便有助听器 ,她很难识别 是谁在开口 ;当座位距离发言人太远的时候,她也很难通过助听器或读唇了解完整的信息 。

  她说,许多聋人经历过这样 的时刻 :当一群人说笑话,哄堂大笑时,聋人问“说什么”,听人说,“没什么,和你没关系。”

  陈钢有个好友参加会议 ,他询问旁边 的同事会议内容 ,同事 的回答简洁明了 ,“部门需要改革 ,要整顿办公室和人员。”

  “一句话就完事了 ?”聋人疑惑 ,那个会议明明开了很久 。

  “其他和你没关系,只知道重点就可以了。”同事回答 。

  聋人渴望双向 的交流 ,而不是单向 的

  那种“和你没关系”的感觉 ,在短视频诞生以后,一定程度上减弱了 。

  那是当前聋人圈里获取信息最快速、最普遍的方式 。还有部分聋人选择用手语自制短视频:教学手语 、翻译新闻、诉说生活故事……一个备受欢迎 的自媒体每天翻译当天一则重要 的新闻,没有配字幕 ,只有手语 ,但每篇推文都有数万浏览量。

  2021年,国家手语和盲文研究中心在调研电视手语新闻的可懂度时 ,也调查了聋人对网络自媒体视频 的看法 。超过六成聋人能“完全看懂”或“看懂大部分”自媒体上由聋人自发录制 的手语视频 。相比而言,参与调研的聋人更认可网络自媒体视频 。

  许多聋人观众都说 ,由聋人自制的新闻小短片 ,易懂 、便利、有贴近性 。他们习惯了在好友群里转发 、分享这些短视频,还可以和短视频 的制作者在评论区互动。

  科技增加了聋人双向交流 的机会。冯刚有些年纪较大的朋友 ,眼睛不好、文字也看不懂。当遇到麻烦时 ,这些朋友会通过视频聊天 ,打手语请冯刚帮忙 。有时候,冯刚在家无聊了 ,也喜欢找聋人朋友用视频聊天 ,有时候一聊就是几个小时 。

  但冯刚也说,通过手机视频打手语,费劲也费时间 ,一旦信号不好 、画面卡顿 ,就要把刚刚 的手语重打一遍 。

  越来越多科技公司投入无障碍的研究 。2022年 的卡塔尔世界杯 ,陈钢有了一种新的收看方式:电视机屏幕下会出现实时 的无障碍字幕 ,为聋人翻译解说 。

  电视机甚至出现了由AI代替手语传译员,为聋人翻译新闻 ,名为数字人 。

  《小芮说新闻》如今改用了数字人的形式 。芮钟科说,数字人 的出现 ,大大降低了制作成本 ,原来4天的制作时间缩短为两天,主创人员只需要把文本录入电脑 ,就会自动生成数字人打的手语视频。

  方玲认为,虽然数字人不如真人有表现力,但是它不会改变意思,保证准确度。她计划可以把数字人推广到更多节目 ,比如相对轻松 的娱乐节目。

  “翻译和科技拥抱是迟早 的事”刘可研也说,科技 的加盟既为手语翻译工作提供了很多 的可能性 ,也让手语翻译员有了新的挑战。

  郑璇调研发现,许多苦恼于找不到手语传译员 的区县级电视台 ,如今购买了数字人的服务。她曾应邀指导某大厂 的手语数字人研发 ,投入了许多精力 、时间,但要让数字人跟上真人翻译 的水平,还距离很远 ,“目前,数字人 的发展还没有到足以成熟落地 的程度 ,一些科技公司夸大宣传 ,片面推广 ,很容易造成聋人受众 的排斥心理 。”

  她观察,目前 ,数字人翻译新闻,有信息丢失、漏翻、动作变形扭曲 、节奏怪异等问题 。也有聋人比喻 ,数字人就像中英文翻译机 ,输入汉语却出来了中式英语 。

  郑璇担心 ,电视台等媒体不懂手语,在科技公司蜂拥而上研发数字人 的风潮之下,难以判断真实 的产品质量,从而损害聋人朋友 的利益。

  冯刚也说 ,当前数字人只 是单向转达 、告知聋人信息 ,“数字人能带聋人看病吗 ?”他认为 ,数字人很难实现双向沟通 ,能看懂聋人 的手语并说出来 。

  手语 是美 的、是活 的

  和汉语、英语、法语一样 ,手语也是一门语言 ,它有语法,速度 、节奏、韵律、停顿、语气 、重音 。

  孟繁玲看过出色 的聋人演讲 ,台上的聋人利用表情、眼神 、体态、面部表情 、步伐,浑身都在说话 ,“如此美 ,且如此清晰”。

  冯刚也说,聋人喜欢用手语讲故事。青少年时,他们喜欢在聋校 的讲台上 ,讲电影故事,成年后去福利单位上班 ,也喜欢利用午休时聚在一起聊天 ,用手语“说说”最近发生 的社会现象 。

  郑璇还曾用手语诵唐诗、说汉字、读论语,“手语是非常灵活 的 。”比如 ,用头朝下栽倒,那比喻了挫折、碰壁 、失败;用拳头敲胳膊借代了疲劳,锤击脑门则借代了困难。

  而且 ,不同地方 的手语略有差异,就像是“方言”,但当两个来自不同地方 的聋人聊天,他们总能通过更丰富的肢体语言顺畅地沟通 。同一个词,可以用不同的手势表达 。手语甚至还有语种 的差异 ,比如中国手语、美国手语、日本手语。

  但这门语言在中国还处于极其初步的阶段。孟繁玲培养了许多手语翻译专业的学生,发现社会对关于“聋人”和“手语” 的知识缺少起码的认识。有学生刚刚入学就闹着要转学,“我有嘴为什么要学着用手说话”“ 看见聋人我害怕” 。

  “大众关于聋 的知识太少了 。”她鼓励手语翻译专业学生一定要多和聋人接触,跟着聋人学习手语,不仅要打出聋人看得懂 的手语,还要能看懂各地聋人使用 的手语 。”虽然这个要求对学生来说难度很大,但要成为服务聋人群体 的合格的手语翻译员 ,必须要达到这一目标 。”

  她曾去美国 的学校参观 ,每个聋生上课时配备了一位手语翻译 ,且会考核翻译水平,“这样才能让知识传递给聋人,鼓励聋人发展” 。

  她认为,提高手语地位,还能推动聋人高等教育的发展。

  2013年,江苏师范大学成立手语播音硕士点。正在读研究生 的胡晓波是少数的聋人学生 。他说 ,学院老师也想招更多聋人学生 ,但是至今能通过统招考试 的聋人只有三位,本质原因 是 ,大多聋人的受教育程度不够高,最容易卡在英语上 。

  陈钢认识一个英国家庭 ,五代人都 是聋人 ,却出了10个博士 、5个手语翻译 ,也有人在大学和研究机构工作 。这一度让他感觉羡慕 、震撼 。

  刘承承发现 ,当前,中国大多聋童的家长更愿意让孩子学习口语,而不是手语。但手语和口语之间并不 是非此即彼 的关系 。聋童学口语是为了能在主流社会里生存,但要毫无障碍 、没有隔离感 、平等的交流,比如多人聚餐,谈情说爱,只能用手语。

  刘可研还是北京启喑实验学校 的老师 。她观察到,有 的聋生回到家,只能在房间里一个人待着 ,因为没有一个家人会手语 ,无法交流 。许多聋生不爱看新闻,她上课时经常会借助一些时事,想丰富课堂内容,但常常没有什么效果——学生并不了解这些时事,甚至完全没有听说过。

  “新闻并不 是看出来的 。”刘可研说 ,听人要有一定 的、综合的知识作为储备 ,才能看懂新闻;而聋生在各方面的知识储备都很薄弱,要想看懂新闻相对困难 。这两年,她有时看新闻也会觉得 ,即便是她作为听人 ,要听懂 、看懂一些专业性强 的新闻 ,也有些难度。

  冯刚如今也开始用手语自制短视频,“想让社会了解聋人的文化和世界。聋人 的声音要被听到,可以通过自媒体来做 。”

  “聋人要发声 ,相比其他形式 的残障更难。”郑璇说,聋人完成日常沟通就很不容易,要去演讲或 是向别人诉说自己 的意见更难 ,而且聋人习惯直接简单的沟通 ,因此很难听出对方话里的潜台词、话中话 。这让聋人很难发声呼吁 ,争取更多社会资源。

  “那个隐形 的天花板就一直立在那里 。”郑璇说,要真正实现无障碍,还需要更多人 的支持。

  中青报·中青网记者 魏晞 来源:中国青年报

  (文图:赵筱尘 巫邓炎)

[责编 :天天中]
阅读剩余全文(

相关阅读

视觉焦点

  • 刘诗诗平安生子,网友一片祝贺的同时又把眼神看向了胡歌

  • 2019年“创客中国”海峡两岸中小企业创新创业大赛正式启动

独家策划

推荐阅读
welcome购彩大厅客户端美兰机场蝉联SKYTRAX五星机场
2024-01-18
welcome购彩大厅赔率深度:俄为何想邀请中国访问国际空间站
2023-08-23
welcome购彩大厅网址日侵台死伤两倍于甲午战争
2023-12-13
welcome购彩大厅平台新版《封神榜》颜值才是高,吴谨言和许凯都来出演配角了
2024-03-10
welcome购彩大厅走势图 刘慈欣的阴暗面:三体是科幻、玄幻,还是故事会?
2023-07-29
welcome购彩大厅投注 2019年“创客中国”海峡两岸中小企业创新创业大赛正式启动
2023-06-26
welcome购彩大厅代理怀孕期间丈夫被外派到新疆,我让他辞职回家陪我有错吗?
2023-12-22
welcome购彩大厅官网全职高手新款周边,满99减5!
2024-03-10
welcome购彩大厅下载app女副局长与民众座谈发飙:你哪个小区的 记下来
2023-08-16
welcome购彩大厅论坛 丹麦首富痛失3个子女
2023-10-10
welcome购彩大厅充值熊黛林晒双胞胎女儿艺术照
2023-12-21
welcome购彩大厅技巧缅甸新娘背后的利益链
2023-12-15
welcome购彩大厅骗局微访谈:林怡谈教育应很自然
2023-06-09
welcome购彩大厅交流群少年不老·冰雪之旅 | 传承
2024-01-17
welcome购彩大厅官方周杰伦儿子首次看爸爸演唱会 随节奏打拍子超可爱
2023-09-06
welcome购彩大厅登录组图:杉咲花发INS 晒与黑岛结菜共游夏威夷写真
2024-02-04
welcome购彩大厅规则 西南联大与梅贻琦日记
2023-10-19
welcome购彩大厅手机版APP无印良品为穷人造房子 带全屋家具每套仅100多万
2024-02-05
welcome购彩大厅返点“一带一路”上的衣食住行
2024-02-06
welcome购彩大厅APP 全中国最没存在感的省究竟是谁
2023-12-13
welcome购彩大厅必赚方案土耳其男子78次新冠检测均呈阳性 已隔离14个月
2023-12-29
welcome购彩大厅攻略1季度中国游戏产业报告
2024-01-28
welcome购彩大厅软件就差一块钱,凭啥他是贫困户?
2024-01-03
welcome购彩大厅开奖结果 继王者荣耀后,腾讯又出现象级手游?模仿国外大作让死宅走出家门
2023-10-06
加载更多
welcome购彩大厅地图