从“木兰辞”到“爱丽丝” 那些出现在文学作品里 的兔子******
“雄兔脚扑朔 ,雌兔眼迷离。”南北朝名篇《木兰辞》让世世代代 的读者为花木兰叫好 的同时,也顺带普及了一个关于兔子的知识 。2023年兔年的到来,让人们对兔子有了更集中的认知兴趣 。兔子形象可爱迷人 、性格古灵精怪 ,在全世界范围内 ,都是文学作品尤其 是儿童文学作品和漫画作品中 的常客。
从古至今
那些成功的“文学兔子”
龟兔赛跑 的故事最早出现在公元前6世纪古希腊 的《伊索寓言》中 ;《西游记》中一段玉兔精的故事在中国广为传播 ;国产动画《虹猫蓝兔七侠传》中重情重义的蓝兔,是很多人 的童年记忆;《比得兔》里 的兔子从一开始就跟农夫斗智斗勇 ,是英语世界里的经典形象 ;“小兔子乖乖 ,把门儿开开……”在中国 的童谣中,机灵的小兔子用自己 的聪明才智战胜了狡猾 的大灰狼;在迪士尼电影《疯狂动物城》里伸张正义 的兔子朱迪,也让人对兔子 的形象大有好感……
将月亮与兔子的形象联系起来 ,是独属于中国人的浪漫。玉兔形象是兔子在中国文学中 的一个典型形象。最早将兔子与月亮联系起来 的是屈原。《楚辞·天问》中云 :“厥利维何 ,而顾菟在腹” 。“菟”同“兔”,意思 是:对月亮有何好处 ,顾菟能常在其腹 ?反映了古代人认为月中有兔 的传说。《淮南子》中也记载了“嫦娥奔月”的神话 。
中国现代儿童文学 的重要开拓者、著名作家郑振铎,创作、翻译了大量童话故事、儿童诗及散文 ,其中《兔子的故事》是他创作 的童话中非常著名 的一篇。这篇童话故事由兔子与狐狸、兔子与人熊 、兔子遇险 、兔子与牛4个短篇连缀而成 ,既可作为一个整体阅读 ,又可以各自独立成篇,语言明白晓畅 。作者以主人公兔子与其他动物在日常生活中 的斗争和较量为线索,通过一系列曲折有趣的动物生活 的描绘 ,塑造出机智 、调皮、聪明 的兔子形象 ,给人留下了深刻 的印象 。
在美国现代作家约翰·厄普代克的笔下 ,“兔子”哈利·安斯特朗成为了文学史上的一个经典角色——一个一碰到问题就像兔子一样撒腿就跑 的人 。《兔子,跑吧》是约翰·厄普代克“兔子四部曲”中 的第1部,整个“兔子”系列时间跨度长达40年,全面展现了美国中产阶级 的生活图景 。厄普代克的“兔子四部曲”为他赢得了两次普利策文学奖,可以说,这是当代文学史上很成功的兔子。
童话故事里
有一只具有哲学深度的兔子
文学作品中最有哲学深度的兔子 ,莫过于《爱丽丝漫游奇境》里,那只穿着西服背心、揣着怀表的兔子 。在这部作品中,小女孩爱丽丝和姐姐坐在河边 ,无聊的爱丽丝快要睡着时 ,突然发现了一只揣着怀表、会说话 的兔子 。正 是为了追上这只兔子,爱丽丝掉进了兔子洞 ,从而进入了一个神奇的国度 。
在这个充满怪诞的仙境里 ,爱丽丝认识了很多有趣 的朋友:一副绅士派头 的白兔先生 、怪异又真诚 的疯帽子、骄横残暴 的红心王后 、势利庸俗的公爵夫人、可以随时现身又随时消失的柴郡猫……因和不喜欢白色花朵的王后发生冲突,爱丽丝突然惊醒,她发现这一切只是自己做的梦 。
150多年前 的一天下午 ,牛津大学 的数学教师刘易斯·卡罗尔和所任职学院院长 的三个女儿一起泛舟野餐。三个女孩嚷着要听故事 ,他想了一个新奇 的开头 ,以三姐妹中一个叫爱丽丝的女孩为原型,即兴讲了一个精彩的故事。这就是儿童文学作品《爱丽丝漫游奇境》 的来源。
从爱丽丝掉进兔子洞那一刻起,美妙如梦的冒险随之展开——抽水烟的毛毛虫 、坏脾气的老鼠 、咧着嘴笑的柴郡猫让人过目难忘 。尤其是爱丽丝,这个美丽 的女孩集怪诞 、甜美与幽默于一体 ,俘获了一代代老少读者的心 。
奇妙的 是,读者读这个故事,就像掉进了兔子洞 的爱丽丝一样 ,辨不清这究竟 是一通缺乏逻辑的纯粹胡诌,还是一场对现实生活 的精心戏拟 。其中 的角色对话 ,总 是耐人寻味,有咀嚼不尽的滋味。这部童话的独特魅力在于虚幻荒诞 的情节、新奇多变 的写作手法、处处洋溢着 的快乐精神。字里行间流淌着作者卡罗尔对于孩子 的那份真挚而浓厚 的爱。人们越发意识到 ,这不只是一本儿童读物 ,而是一位数学教授在艺术 的形式壳子里进行了一场语言 、数学、逻辑等领域的思维冒险。整个作品充满有趣的文字游戏 、双关语、谜语和巧智 ,富有严密 的逻辑性和深刻的内涵 , 是智慧与幻想的完美结合。自1865年诞生以来,这部作品吸引一代一代读者努力揣摩刘易斯·卡罗尔写《爱丽丝漫游奇境》 的真实意图 ,也不乏哲学家分析其中的哲学内涵 。
“爱丽丝”故事在中国较为全面的译介 ,始自我国著名语言学家赵元任先生。1921年 ,赵元任将《爱丽丝漫游奇境》译成中文,译名为《阿丽思漫游奇境记》,由商务印书馆于1922年1月初版,这是我国第一个《爱丽丝》中译本 ,距今已有百年的历史 。后来赵元任又将《爱丽丝漫游奇境》续篇《爱丽丝镜中奇遇记》译成中文,译名为《阿丽思漫游镜中世界》 ,1969年在美国出版 。国内的商务印书馆在1986年出版了两书合订本。“爱丽丝”追随 的兔子,也成为中国读者熟悉 的形象。上世纪90年代后期,出生于1927年 的翻译家 、诗人吴钧陶先生 ,在家里藏书中看到这两部“爱丽丝” 的英文版原著,感到“我已年近古稀,读来还 是兴味盎然”。他有意动手翻译,花了几年时间,将两部“爱丽丝”译出并顺利出版 。
2022年末,为纪念国内引进爱丽丝故事100周年,草鹭文化出版了《爱丽丝漫游奇境》珍藏版 ,收录刘易斯·卡罗尔创作的童话名篇《爱丽丝漫游奇境》及其续篇《爱丽丝镜中奇遇记》 。该译本选用资深翻译家吴钧陶先生译本 ,不删减任何诗句、对话 、双关 。参考原版书的版式 ,首次引进G. M. 赫德森 、米洛·温特的插图 ,多达17张全幅彩图和20余幅双色插图,可以领略多个面相的爱丽丝形象,再次在中文读者中引发一股“爱丽丝热”“兔子热”。(华西都市报-封面新闻记者 张杰)
(来源:华西都市报 2023年2月3日 A13版)
加拿大将向美国采购地对空导弹系统并捐给乌克兰******
中新社多伦多1月10日电 (记者 余瑞冬)加拿大正从美国采购一套“国家先进地对空导弹系统”(NASAMS)及配套弹药 ,并会捐给乌克兰 。
在墨西哥出席北美领导人峰会的加拿大总理特鲁多1月10日与美国总统拜登会晤时确认了此事。加拿大国防部长安妮塔·阿南德同日在渥太华对媒体公布详情 ,并表示 ,这将 是加拿大向乌克兰提供的首套防空系统。
加方将为此花费约4.06亿加元(约合逾3.02亿美元)。
NASAMS 是一种中短程地基防空系统,可用于防范来自无人机、导弹和飞机等的攻击 。该系统由挪威康斯伯格防空公司与美国雷神公司共同设计制造 。
加官方表示 ,自2022年2月以来 ,加方已承诺向乌克兰提供价值超过10亿加元 的军事援助 。加方会继续向乌克兰提供所需军事支援。
乌克兰危机发生以来 ,加拿大已向乌克兰提供M777榴弹炮及相关弹药 、军用无人机摄像头、装甲战斗支援车和冬衣等物质支援,以及相关军事培训等。
此外,加拿大自2015年9月启动“统一行动” ,派出军事人员对乌方提供培训 。加方称 ,目前已累计对逾3.4万名乌克兰军事和安全人员进行了战场战术和高级军事技能培训 。(完)
(文图 :赵筱尘 巫邓炎)