点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:welcome购彩大厅返点_企业百科
首页>文化频道>要闻>正文

welcome购彩大厅返点_企业百科

来源:welcome购彩大厅官网网址2022-07-03 17:48

  

免疫球蛋白“错位”******

  继连花清瘟、布洛芬、蒙脱石散等药物被疯抢 ,静注人免疫球蛋白也成为公众“必抢清单”里 的榜首药品。新年伊始,顶着“免疫神话” 的光环,免疫球蛋白 的身价经历了滚雪球般 的上涨。从300元 、500元的价格炒出天价单瓶高达2200元,7天涨了近7倍。由于本身稀缺且高价自费 ,通常医院不会储备太多,在突如其来 的抢购潮中 ,一些人盲目“抢球”陷入骗局 ,而一些真正需要它救命的免疫缺陷类疾病患者,却面临无药可用。

  从“默默无闻”到“爆抢”

  去年底开始 ,社交平台上“免疫球蛋白”在热搜榜居高不下 ,多位网友发文称高价求购“丙种球蛋白”。

  “老人肺炎重症 ,急求免疫球蛋白”“实在找不到药了 ,有货源 的请联系我”……更有网友动态表示“一万块买不到四瓶免疫球蛋白”,一时间这种并不日常的药物家喻户晓 ,求药人群随处可见 。

  在武汉工作生活 的付女士在社交平台急求免疫球蛋白,在接受北京商报记者采访时说 ,“防疫政策调整后,先 是抢不到日常所需药品 ,退烧药和体温计都抢不到 ,因为家里老人有基础病 ,担心感染后风险较大,所以想买点囤着,有备无患”。

  付女士代表了不少抢购者 的心理。付女士还向北京商报记者表示,自己根据网络上新冠用药清单囤了一部分 ,如布洛芬、蒙脱石散之类 ,但免疫球蛋白在医院和药房早已经断货 ,黄牛溢价太严重更真假难辨。

  北京商报记者通过中国医药信息查询平台看到,免疫球蛋白为处方药,每瓶2.5g参考价格为298-700元 。

  物以稀为贵。各种黄牛藏匿社交网络 ,频繁发动态并附上小标签“新冠特效药”,北京商报记者以患者家属 的身份向黄牛询价 ,对方表示每瓶2000元,多买有优惠 ,并且一天一价供不应求 ,黄牛还向记者表示免疫球蛋白用于家里老人备用,一个成年人每天需要打3-4支 。

  多名网友发布武汉好药师大药房(九州通大厦店)可购买静注免疫球蛋白的动态并排起长队,北京商报记者致电询问但电话未有人接听,而另一家连锁店武汉好药师药店(泰康店)则表示免疫球蛋白已经断货,并告知记者最近一段时间都不会有 ,货源紧俏 。

  北京商报记者通过向北京多家医院咨询得知,由于社区医院大多提供 的基础医疗服务 ,主要侧重于卫生保健服务 ,免疫球蛋白这种药品 是需要在患者病情严重经过医生权衡判断才能使用的处方药 ,所以社区医院不做静注人免疫球蛋白药品 的注射和售卖。

  “神药”与“丙球”

  “静注人免疫球蛋白(ph4)” 是一种血液制品 ,又称“丙球”, 是从健康人类 的血浆中提取出来,主要应用于提高机体免疫能力 ,用于治疗原发性免疫球蛋白缺乏症、继发性免疫球蛋白缺陷病、自身免疫性疾病 。丙球可以预防传染性肝炎、荨麻疹等病毒性感染,也可以用于哮喘 、湿疹等疾病 。在儿童用药中 ,丙球 是治疗川崎病最主要的治疗药物。

  “免疫球蛋白”到底需不需要抢?辽宁省朝阳市某三甲医院的张医生在接受北京商报记者采访时说道 :“免疫球蛋白 是人体血液内提取出来的细菌病毒产生 的抗体 ,市面上还未出现康复人群血液中提取出来 的免疫球蛋白 ,因此人们疯抢的静注免疫球蛋白对于新冠 的预防作用不大 。并且免疫球蛋白作为血液制品注射存在很多潜在风险,比如血液疾病的感染和身体的排斥反应过敏等 ,虽然这种风险 的概率极低 。”

  1月6日我国最新发布了“第十版新冠感染诊疗方案”,在此方案的药物推荐中 ,并未提到普通人免疫球蛋白。武汉市第一医院呼吸内科临床药师 、副主任药师邓体瑛曾对此做出提醒 ,方案中提到的针对新冠感染的免疫球蛋白,具体名称为“COVID-19免疫球蛋白”,而非普通的“静注人免疫球蛋白” 。

welcome购彩大厅返点

装在小框框里 的世界 :聋人观众想要什么样的手语新闻 ?******

  装在小框框里的世界

  电视屏幕左下角的手语框 ,是聋人观众看世界的渠道之一。

  自1984年,手语框第一次出现在新闻节目,截至2020年年底 ,有34个省级电视台、209个地市级电视台播放手语节目 ,一些重要 的会议和比赛也配有手语翻译 。2012年国务院出台的《无障碍环境建设条例》如此阐述手语新闻节目 的意义:保障聋人平等参与社会生活。

  手语框的出现 ,被很多人认为 是一种进步 。但要在这个小方框里装下更多内容,还需要很多努力 。2021年,国家手语和盲文研究中心一项面向585位聋人 的调研发现 ,“完全能看懂”电视手语新闻 的聋人只有7.69% ,大多数聋人能看懂 的不到一半,甚至完全看不懂 。

  有聋人看不清手语框 ,只好叫老婆陪在旁边 ,让老婆一边听新闻 ,一边打手语告诉他 ,电视里在讲什么。还有聋人表示 ,长时间盯着屏幕左下角 的小方框,容易感觉疲倦。

  而对于全国2053万位聋人来说,这还不是他们唯一的遗憾 。一个聋人描述 ,除夕夜,一家人聚在一起看春节联欢晚会 ,当家人被小品、相声节目逗得同时大笑时,只有他一个人看不懂,因为实时直播没有字幕 ,也没有手语翻译 。

  第二天 的重播配上了字幕——这位聋人有机会能看懂那些“包袱”了,但家人已经看过节目了。他感觉,那种欢聚一堂 的氛围没有了 。

  为什么看不懂手语新闻 ?

  北京师范大学教授郑璇 是一位聋人 ,长期研究手语语言学 。她认为 ,手语画面太小 ,会严重影响受众 的可懂度。比如,用手语表达春夏秋冬 , 是要握起拳头 ,凸出 的四指根部关节各自代表了不同的季节 ,如果手语框太小,聋人很容易看不清指 的是哪个关节,只能靠猜。

  “有的手语框只占到整个电视机屏幕 的十分之一,这 是不够 的 。”郑璇说,许多电视节目 的手语翻译画面保留至手语传译员的胸线以上,但有些手语手势或低至腰部,或高过头顶 。

  比如 ,广州市最通用的手语打法 是双手掌心向上,在腰部两侧碰几下 ,超出了手语框画面 。为了让观众能够看到完整 的手势 ,手语传译员不得不缩小动作,造成变形。

  学会手语不仅是只会几个单词 ,要把手形 、位置、方向 、运动 、表情、体态和口型整合起来,才能精准表达 。

  广东一位聋人陈钢举例,用手语表达“开心” ,也有不同 的表现形式 :要表现一点点开心 ,可以用脸部浅浅 的微笑,加上手部表达 的“好” ;要表示超开心,可以夸张一些——睁大眼睛 ,张大嘴巴 ,脸部变化丰富,双手晃动,身体姿势摆动,像唱歌和跳舞一样。

  但看电视时,陈钢很难从手语传译员的面部表情上获取信息,也有聋人说 ,手语传译员 的手势动作幅度太小 ,使得“咬字”不足够清晰 。

  在电视台当新闻手语传译员 的刘可研坦言,在电视屏幕前和私下聊天时打手语 ,人 的状态肯定 是不同的 。在新闻节目 ,手语传译员应该与主持人风格相一致 ,需要端庄大方 ,表情不能过于夸张。但这会对手语表达有所限制 。

  有聋人观众拿着国外新闻的视频给刘可研看——国外手语传译员的表情生动,肢体动作丰富 。“观众希望我们的翻译能够和国际接轨 。可中国人本身性格更内敛一些,不太容易像外国人那样外放 。”刘可研说 。

  郑璇说,在媒体、学校等公共场合,按有关规定要求使用通用手语 ,国家通用手语方案目前只有8000多个词语,仅能覆盖部分核心手势;而聋人之间 的交流 ,习惯用 的是社群里自发形成的手语。

  而且 ,几乎所有电视台都用听人(指听力健全的人——记者注)做手语传译员 ,但听人学习手语,习惯性地用“主谓宾”的汉语语序,而聋人打手语 的语法 是话题优先原则 。“手语能力较差 的听人翻译时会下意识用汉语语序打手语 ,逐词逐句打出来 ,这让聋人更看不懂了 。”

  一位聋人举例 ,要表达“你会不会修电脑?” ,聋人往往会打“电脑 ,修,会”,再带上疑问 的表情 。

  陈钢观察到,当新闻里 的词汇还没出现通用打法时 ,手语传译员 的翻译很容易出问题 ,比如 ,把“萌萌哒”打成“MMD”“神马”则会变成“神仙加马” 。

  一些经常出现在新闻里的词也会给刘可研提出挑战 ,比如:供给侧、同比增长……如果想短时间翻译出来,还能跟上主持人 的语速,她只能直译。

  过去3年 ,刘可研参与过70多场北京疫情发布会 的手语翻译工作 。有一次,她听到“以快制快” ,这 是生活中很少出现的词汇 ,如果直接翻译聋人肯定看不懂,她想了一下 ,把这句话 的意思表达为“用最快 的方式控制疫情的发展”。

  这对手语传译员的翻译水平要求很高。陈钢回忆,早年出现“雾霾”天气时 ,新闻主播提醒市民出门要戴口罩防雾霾,但手语传译员只用了“雾”替代,在他看来就 是仙气飘飘的普通白雾 ,起不了警示作用 。

  好的手语新闻节目,要真正做到平视

  刘可研经常和聋人朋友交流 ,究竟想要什么样 的手语新闻?

  回答集中在两点,手语框变大 ,手语传译员 的翻译能看得懂。“聋人观众其实是很宽容 的,他们这两点要求并不高。”刘可研说 。

  她曾和电视台的栏目组沟通手语框变大 的问题 ,对方也知道聋人对手语新闻 的意见 ,但在具体操作上 ,电视台的台标位置 、滚动字幕的位置等都有明确 的要求,将手语框调大,会影响画面中其他要素 的构成和位置。

  江苏师范大学的手语教师刘承承是一名聋人 ,长期研究电视节目手语播音员的语言使用和翻译技巧。他认为 ,栏目组应该对聋人语言和文化有一定认识,才能做聋人受众认可 的节目 。

  他举例,中国台湾有一档手语节目,手语主播、片头片尾由聋人或 是手语熟练的听人出镜 ,节目的主要镜头对准聋人 ,不会“喧宾夺主” 。

  有一次,这个节目的采访在海边进行,画面上出现文字提示“海浪声” ,刘承承马上意识到 ,现场采访的人听到了海浪声,“节目充分考虑聋人精神世界和无障碍 的需求。”

  韩国 、日本等国家还建立了聋人视频网站,专门同步新闻翻译,创办接地气 的手语娱乐节目。还有聋人说,希望由聋人直接出镜担任手语新闻的播报,而不 是局限在小方框里。

  中国也有受到好评 的手语新闻节目 ,南京栖霞电视台 的《小芮说新闻》 是其中之一 。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲 是这档节目 的创办人。她回忆,2014年,她听从栖霞区残联的推荐 ,选用两位手语优秀 的聋校教师作为手语传译员,这两位聋校老师都 是聋人,打的手语更贴近聋人观众的习惯。

  这一度加大了主创人员 的制作难度:听人翻译手语时,可以一边听主持人 的话 ,一边打,也可以看提词器的字幕打 ;但聋人只能看字幕打手语。

  主持人芮钟科回忆,最初磨合时 ,他和手语传译员都朝着对方 的速度靠拢,他降低语速,手语传译员提高手速,经常要录制多遍 ,才能保证节奏卡点,后期剪辑师也会做相应的调整。

  “没人愿意看一档声画不同步 的节目 。”编导王珍珍说,“要把手语当成配音、字幕一样对待 。”她回忆 ,有时节奏对不上 ,手语传译员要尝试不同的手语表达来配合主持人;有时第一遍打错了 ,传译员要重新再打一遍,就像字幕里不能有错别字、语句不通 。

  这也让《小芮说新闻》 的制作时间要比其他节目更长 。以往两天能制作完成的节目 ,在这里要花4天 ,有时主创人员还得配合手语传译员 的时间。

  节目播出后 ,主创人员感受到聋人观众的热情,公众号后台还涌入居住在外国 的聋人 。《小芮说新闻》的主创人员还和20多个聋人一起踏青,参与国际聋人节的系列活动 ,还建了一个微信群 。

  《小芮说新闻》在电视台播出 的画面中 ,手语框大小不好调整,但在节目的网络版本里,手语框可以调为屏幕 的四分之一。

  这个做法如今被部分媒体采纳:有 的电视台把手语框调成正方形,约占屏幕六分之一 ,甚至一些发布会 的网络版,会把手语框调大到屏幕 的四分之一 。一个聋人说 ,这些进步尊重聋人和听人有平等接受信息的权利 ,真正做到了平视。

  优秀的手语翻译太少了

  对电视台来说 ,要找到合适的手语传译员 ,并不 是一件容易的事 。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲说 ,选择手语传译员时,她更倾向于选择残联推荐的人 ,不用担心对方会在翻译时出现纰漏 ,误导公众 。

  郑璇说 ,绝大多数电视台会从听力正常的聋校老师里挑选兼职的手语传译员,但近几年 ,聋校生源不断萎缩 ,缺乏专业的学习资源和培训机会 ,这影响了聋校老师的手语水平——学习手语翻译的人有一个共识 ,只有长期浸润在聋人环境里,与聋人保持接触 ,才能精进手语水平。

  郑璇研究发现,各级电视台 的手语新闻质量参差不齐,一些区县级电视台甚至有手语传译员还会穿米黄色 、白色 的衣服上镜 ,和双手的肤色混淆。

  但刘可研介绍 ,出镜正确的着装 是,穿深色 的衬衣,不能佩戴饰物和手表 ,不能化浓妆 。郑璇说:“手语框里最重要的 是那双手 ,从视觉上一定要把手凸显出来 。”

  郑璇分析,这和当地特教学校的规模和办学质量有关 。越小 的地方聋人学生越少 ,县级电视台要找到合适的手语传译员更困难。

  找到手语翻译就够难了 ,要从中选优就更费工夫。

  不少受访者说,电视台里几乎没有懂手语的人 ,很难评价和监管手语传译员 的翻译水平。

  刘可研说 ,电视台里很多人一般不太懂手语 ,“聋人朋友选的翻译又不一定满足电视台 的要求 。”她介绍,一般手语传译员 的薪酬相对固定,且与翻译质量没有直接关系。

  陈钢曾去英国交流 ,当地电视台的大多栏目都配备手语传译员 ,且经常换人。“在手语翻译服务上 ,中国和欧美国家相比至少落后几年 。”

  曾任郑州工程技术学院特殊教育学院院长的孟繁玲说,目前,我国手语翻译专业 的学生少 ,但电视台 、高校、医院 、法院等单位又需要手语翻译,这个专业 的人才往往供不应求 。

  与之相比,美国的手语教育体系完整 ,从学前到高中开设有选修课,开办手语教育或手语翻译专业的高校有几百所 。澳大利亚中小学也开设手语选修课。

  “手语翻译人才 的问题不解决 ,聋人其他 的问题也很难解决。”孟繁玲说。

  懂得手语 的律师唐帅多年处理与聋人有关 的官司,此前接受采访时说,有司法机关询问聋哑 的嫌疑人时,要通过外聘的手语翻译沟通 ,有几次 ,他在案件 的同步录像上 ,发现手语翻译人员直接在摄像头底下向聋哑人敲诈勒索 。

  而且,陈钢说 ,目前许多懂得手语 的人会另外找本职工作,把手语翻译作为兼职——单纯当手语翻译不能保障生活来源,也没有相关政策扶持手语翻译人才的发展 。因此 ,越到更边远 的地方,手语翻译就更难找 。

  新闻之于聋人 的意义

  电视机里的手语框 ,曾被视为保障聋人权益 的象征 。生活在北京 的聋人冯刚回忆 ,他第一次在电视上看到手语框出现时,感觉惊喜 、高兴。

  慢慢地 ,手语框出现 的频率更多了 。1990年 ,《中华人民共和国残疾人保障法》以法律的形式明确了电视手语新闻 的意义:“反映残疾人生活,为残疾人服务 ,丰富残疾人 的精神文化生活。”

  2012年出台的《无障碍环境建设条例》规定,市级以上电视台应创造条件 ,每周至少播放一次配播手语的新闻节目。

  在刘承承看来,电视机那个手语框 的存在非常重要 。“看滚动字幕,眼睛要高度集中,容易累 ,清晰表达 的手语传译员能让聋人 的眼睛相对放松,且传达出文字难以表述 的感情起伏 。”

  但大多时候 ,聋人注视这个手语框 的模样 是狼狈 的 。

  曾任北京西城区聋协主席 的刘丽娜多次向北京市残联、北京市聋协反馈“看不懂手语新闻”这个情况,对方也努力想协调这个问题,但一直没有解决。

  北京一位聋人说 ,2021年,他曾在北京残联 的组织下,作为聋人代表,参与手语传译员 的考核,从手形、动作、神态 、翻译技巧多角度打分 ,考核的标准就是“聋人观众能看得明白 ,看得不累” 。

  近30位特殊教育学校的听人老师参与了那次考核 ,每人轮流上台15分钟,跟着随机播放 的新闻录音 ,一边听一边打手语 。他回忆 ,最终,有7位手语老师通过了考核,残联推荐给了电视台后,不知道为什么,电视台还是坚持用了老班子 。

  郑璇建议 ,可以组成专家委员会,挑选既熟练掌握手语 ,又懂手语理论的专家,聋听不限 ,由专家委员会来评价手语传译员的翻译水平。

  在接受中青报·中青网记者采访时 ,一些来自不同地方 的聋人也说 ,他们曾通过各级残疾人联合会 、各级聋人协会等多个途径反映过“手语新闻看不懂” 的问题,但反映多次后,也没有看到改变。

  “我们能不能有能看懂的新闻节目 ,我们能不能有更好 的精神生活 ?”刘丽娜问。

  郑璇说 ,听障者 的最大心理问题是孤立感,而新闻资讯恰恰是聋人和外界连接的桥梁之一,能帮助聋人打破孤立感,寻找到自己存在的意义。

  有 的聋人长年坚持读书看报 ,喜欢在聚会上,用手语把报纸上 的诈骗新闻分享给其他聋人 。一位聋人说 ,他会在世界杯、奥运会、春节联欢晚会播放时准时打开电视收看——这样会让他感觉,自己真正参与了主流社会 的活动 。

  作为中国第一位语言学专业的聋人博士,郑璇有时在北师大开会时 ,也会有孤独 的感觉 :当同事开始七嘴八舌 的时候 ,即便有助听器 ,她很难识别 是谁在开口 ;当座位距离发言人太远 的时候,她也很难通过助听器或读唇了解完整 的信息 。

  她说,许多聋人经历过这样的时刻 :当一群人说笑话,哄堂大笑时,聋人问“说什么”,听人说,“没什么 ,和你没关系。”

  陈钢有个好友参加会议 ,他询问旁边的同事会议内容,同事 的回答简洁明了 ,“部门需要改革,要整顿办公室和人员。”

  “一句话就完事了 ?”聋人疑惑,那个会议明明开了很久 。

  “其他和你没关系,只知道重点就可以了。”同事回答。

  聋人渴望双向的交流 ,而不是单向 的

  那种“和你没关系”的感觉 ,在短视频诞生以后 ,一定程度上减弱了。

  那是当前聋人圈里获取信息最快速、最普遍 的方式。还有部分聋人选择用手语自制短视频:教学手语 、翻译新闻、诉说生活故事……一个备受欢迎的自媒体每天翻译当天一则重要的新闻 ,没有配字幕 ,只有手语,但每篇推文都有数万浏览量 。

  2021年 ,国家手语和盲文研究中心在调研电视手语新闻的可懂度时,也调查了聋人对网络自媒体视频的看法。超过六成聋人能“完全看懂”或“看懂大部分”自媒体上由聋人自发录制的手语视频。相比而言 ,参与调研 的聋人更认可网络自媒体视频 。

  许多聋人观众都说,由聋人自制 的新闻小短片,易懂 、便利、有贴近性。他们习惯了在好友群里转发 、分享这些短视频,还可以和短视频 的制作者在评论区互动。

  科技增加了聋人双向交流 的机会。冯刚有些年纪较大的朋友 ,眼睛不好 、文字也看不懂。当遇到麻烦时 ,这些朋友会通过视频聊天 ,打手语请冯刚帮忙 。有时候,冯刚在家无聊了,也喜欢找聋人朋友用视频聊天,有时候一聊就 是几个小时。

  但冯刚也说,通过手机视频打手语,费劲也费时间,一旦信号不好 、画面卡顿 ,就要把刚刚的手语重打一遍 。

  越来越多科技公司投入无障碍的研究。2022年的卡塔尔世界杯 ,陈钢有了一种新的收看方式:电视机屏幕下会出现实时 的无障碍字幕 ,为聋人翻译解说 。

  电视机甚至出现了由AI代替手语传译员 ,为聋人翻译新闻 ,名为数字人 。

  《小芮说新闻》如今改用了数字人的形式 。芮钟科说,数字人 的出现 ,大大降低了制作成本,原来4天 的制作时间缩短为两天 ,主创人员只需要把文本录入电脑,就会自动生成数字人打的手语视频。

  方玲认为,虽然数字人不如真人有表现力 ,但 是它不会改变意思 ,保证准确度 。她计划可以把数字人推广到更多节目 ,比如相对轻松的娱乐节目。

  “翻译和科技拥抱 是迟早 的事”刘可研也说 ,科技的加盟既为手语翻译工作提供了很多 的可能性,也让手语翻译员有了新的挑战 。

  郑璇调研发现,许多苦恼于找不到手语传译员 的区县级电视台 ,如今购买了数字人的服务。她曾应邀指导某大厂的手语数字人研发 ,投入了许多精力、时间,但要让数字人跟上真人翻译 的水平,还距离很远,“目前,数字人 的发展还没有到足以成熟落地的程度 ,一些科技公司夸大宣传 ,片面推广 ,很容易造成聋人受众 的排斥心理 。”

  她观察 ,目前 ,数字人翻译新闻,有信息丢失 、漏翻 、动作变形扭曲、节奏怪异等问题。也有聋人比喻 ,数字人就像中英文翻译机,输入汉语却出来了中式英语 。

  郑璇担心 ,电视台等媒体不懂手语 ,在科技公司蜂拥而上研发数字人的风潮之下,难以判断真实 的产品质量 ,从而损害聋人朋友 的利益 。

  冯刚也说 ,当前数字人只 是单向转达 、告知聋人信息 ,“数字人能带聋人看病吗?”他认为,数字人很难实现双向沟通 ,能看懂聋人的手语并说出来 。

  手语 是美 的 、是活 的

  和汉语、英语、法语一样 ,手语也是一门语言,它有语法 ,速度 、节奏、韵律 、停顿、语气、重音。

  孟繁玲看过出色的聋人演讲 ,台上 的聋人利用表情 、眼神 、体态、面部表情 、步伐,浑身都在说话 ,“如此美,且如此清晰” 。

  冯刚也说 ,聋人喜欢用手语讲故事 。青少年时 ,他们喜欢在聋校的讲台上,讲电影故事,成年后去福利单位上班,也喜欢利用午休时聚在一起聊天,用手语“说说”最近发生的社会现象 。

  郑璇还曾用手语诵唐诗、说汉字 、读论语,“手语 是非常灵活 的 。”比如,用头朝下栽倒,那比喻了挫折、碰壁 、失败 ;用拳头敲胳膊借代了疲劳 ,锤击脑门则借代了困难 。

  而且,不同地方的手语略有差异 ,就像是“方言”,但当两个来自不同地方 的聋人聊天,他们总能通过更丰富的肢体语言顺畅地沟通。同一个词 ,可以用不同 的手势表达。手语甚至还有语种的差异 ,比如中国手语 、美国手语、日本手语 。

  但这门语言在中国还处于极其初步的阶段 。孟繁玲培养了许多手语翻译专业的学生 ,发现社会对关于“聋人”和“手语”的知识缺少起码 的认识 。有学生刚刚入学就闹着要转学 ,“我有嘴为什么要学着用手说话”“ 看见聋人我害怕” 。

  “大众关于聋的知识太少了 。”她鼓励手语翻译专业学生一定要多和聋人接触,跟着聋人学习手语 ,不仅要打出聋人看得懂的手语 ,还要能看懂各地聋人使用的手语。”虽然这个要求对学生来说难度很大 ,但要成为服务聋人群体 的合格的手语翻译员 ,必须要达到这一目标。”

  她曾去美国的学校参观,每个聋生上课时配备了一位手语翻译 ,且会考核翻译水平 ,“这样才能让知识传递给聋人,鼓励聋人发展” 。

  她认为,提高手语地位,还能推动聋人高等教育的发展 。

  2013年 ,江苏师范大学成立手语播音硕士点。正在读研究生的胡晓波 是少数的聋人学生 。他说,学院老师也想招更多聋人学生,但是至今能通过统招考试的聋人只有三位,本质原因 是 ,大多聋人 的受教育程度不够高 ,最容易卡在英语上 。

  陈钢认识一个英国家庭 ,五代人都 是聋人 ,却出了10个博士、5个手语翻译,也有人在大学和研究机构工作 。这一度让他感觉羡慕 、震撼 。

  刘承承发现,当前 ,中国大多聋童的家长更愿意让孩子学习口语 ,而不 是手语 。但手语和口语之间并不是非此即彼的关系 。聋童学口语 是为了能在主流社会里生存,但要毫无障碍 、没有隔离感、平等的交流 ,比如多人聚餐 ,谈情说爱 ,只能用手语。

  刘可研还是北京启喑实验学校的老师 。她观察到 ,有 的聋生回到家,只能在房间里一个人待着,因为没有一个家人会手语 ,无法交流 。许多聋生不爱看新闻,她上课时经常会借助一些时事,想丰富课堂内容,但常常没有什么效果——学生并不了解这些时事,甚至完全没有听说过。

  “新闻并不是看出来 的 。”刘可研说 ,听人要有一定 的、综合 的知识作为储备 ,才能看懂新闻 ;而聋生在各方面的知识储备都很薄弱 ,要想看懂新闻相对困难。这两年,她有时看新闻也会觉得,即便是她作为听人,要听懂、看懂一些专业性强 的新闻 ,也有些难度。

  冯刚如今也开始用手语自制短视频,“想让社会了解聋人 的文化和世界 。聋人的声音要被听到,可以通过自媒体来做。”

  “聋人要发声 ,相比其他形式 的残障更难 。”郑璇说,聋人完成日常沟通就很不容易,要去演讲或是向别人诉说自己 的意见更难,而且聋人习惯直接简单的沟通,因此很难听出对方话里 的潜台词 、话中话。这让聋人很难发声呼吁,争取更多社会资源 。

  “那个隐形的天花板就一直立在那里 。”郑璇说,要真正实现无障碍,还需要更多人 的支持。

  中青报·中青网记者 魏晞 来源 :中国青年报

  (文图:赵筱尘 巫邓炎)

[责编:天天中]
阅读剩余全文(

相关阅读

视觉焦点

  • 关塔那摩基地指挥官被解除职务,美军称对他“丧失信任”

  • 云南小朋友动物园体验饲养员工作

独家策划

推荐阅读
welcome购彩大厅官网平台 NBA综述:勇士胜火箭系列赛1-0 绿军首战大胜雄鹿
2023-06-17
welcome购彩大厅代理此生无悔入漫威,辉煌过后终落幕 !
2023-05-12
welcome购彩大厅攻略重庆参与一带一路建设 从内陆腹地走向开放前沿
2023-11-07
welcome购彩大厅计划群低调又时髦,这才是男人眼中的男人
2023-09-23
welcome购彩大厅APP 中国两只大熊猫“丁丁”和“如意”今日起程赴俄罗斯
2024-02-13
welcome购彩大厅充值10小时目睹国外父母推娃新境界
2023-05-13
welcome购彩大厅投注美两艘军舰擅闯台湾海峡 美太平洋舰队发表嚣张声明
2023-11-23
welcome购彩大厅平台5月精神振作,不再浑浑噩噩的生肖
2023-12-13
welcome购彩大厅漏洞预言成真!量子气体产生超固态特性:相矛盾物质状态
2023-05-06
welcome购彩大厅官网尴尬!鼻涕擤了这么多年竟然擤错了!
2023-08-21
welcome购彩大厅计划林志玲格子衫清爽十足
2023-11-13
welcome购彩大厅下载app《往日不再》首日补丁24GB
2024-02-08
welcome购彩大厅必赚方案演员曹曦月干练优雅 出席第十届导演协会表彰盛典
2023-10-01
welcome购彩大厅娱乐增加48V轻混 全新高尔夫将明年2月底完成上市
2024-03-08
welcome购彩大厅交流群《追龙Ⅱ》定档6.6 梁家辉古天乐双雄争霸
2023-06-05
welcome购彩大厅网址世园会开幕!请收好攻略
2023-10-12
welcome购彩大厅走势图失恋了很痛苦怎么办,如何做才能快速调整心情
2024-01-24
welcome购彩大厅注册发小花30万装修90平新房 北欧现代混搭有点土
2023-11-30
welcome购彩大厅论坛被肯豆的针织衫街拍美到
2023-07-14
welcome购彩大厅赔率躺着也赚钱的基金投资课
2023-06-20
welcome购彩大厅官方网站把科技穿在身上,既有温度也有风度
2024-02-07
welcome购彩大厅骗局吴京黄渤为这事现身公安部发布会
2023-09-28
welcome购彩大厅官方 中国055大驱亮相阅兵究竟有多先进?专家给出这样评价
2023-12-11
welcome购彩大厅软件脱欧延期改变英国人度假习惯 非欧盟国家受青睐
2023-11-12
加载更多
welcome购彩大厅地图